Khôn nhà dại chợ thời ngoan
Direct English translation
Clever at home, foolish at the market, yet considered well-behaved.
Equivalent English version
A big fish in a small pond
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ở nhà thì tỏ ra khôn khéo, nhưng ra ngoài lại vụng về, kém cỏi; thường dùng để chê cách ứng xử thiếu bản lĩnh, không biết thích nghi với xã hội.
English explanation
It refers to someone who seems capable only in familiar surroundings but becomes inept outside; it is used critically for people who lack confidence or social competence in the wider world.